Webseiten-Übersetzungen

Die Unternehmenswebsite ist Ihr wichtigstes Aushängeschild und der erste Eindruck, den der Kunde von Ihrem Unternehmen erhält. Dort muss alles sitzen wie die Garderobe bei einer Oscar-Verleihung. Und dies nicht nur in technischer Hinsicht, sondern auch sprachlich – in allen Sprachen!
SprachUnion bietet Ihnen eine qualitativ hochwertige Übersetzung Ihrer Webseite, damit Sie Ihr Unternehmen weltweit optimal präsentieren können.

Case Study
F&P Websiteübersetzung

Was ist das Besondere an einer Webseiten-Übersetzung?

Die Webseite ist in die digitale Visitenkarte eines Unternehmens. Umso wichtiger ist bei einer Übersetzung eine an die Zielsprache und Zielkultur angepasste Ansprache. Neben der rein sprachlichen Übersetzung gehören dazu auch bestimmte landesspezifische Formate (Uhrzeitangaben, Maßeinheiten etc.), Systematiken und sogar Symboliken. Darum spricht man bei Webseiten-Übersetzungen auch von einer Lokalisation. Soll die Webseite auch in der Fremdsprache suchmaschinenoptimiert werden, erfolgt die Übersetzung auf Grundlage zuvor recherchierter Keywords.

Als abschließenden Schritt überprüfen Muttersprachler die fertig übersetzte Website in ihrer gesamten Tiefe (d. h. Verlinkungen, Kontexteinbindung, Grafikdarstellungen etc.). Auf Wunsch übernehmen wir gern regelmäßige Webseitenupdates und binden die Übersetzungen direkt in Ihre Webseite ein.

Wie funktioniert das Übersetzen von Webseiten bei SprachUnion?

Unsere erfahrenen Projektmanager koordinieren den Übersetzungsauftrag und sind stets für Sie als Ansprechpartner erreichbar. Wenn wir Ihre Webseiten übersetzen, erfolgt die Übertragung der Inhalte in die Zielsprache nur durch professionelle muttersprachige Übersetzer, die mit modernster Software arbeiten. Mit Hilfe von innovativen Translation-Memory-Systemen können wir Ihnen die konsistente Übersetzung von wiederholt vorkommenden Inhalten garantieren – schließlich muss eine Webseite auch in der fremden Sprache wie aus einem Guss sein. Die Übersetzer werden durch uns genau geprüft und für jedes Projekt individuell ausgewählt.

Welche Webseiten übersetzt SprachUnion?

Grundsätzlich werden bei uns alle Webseiten übersetzt. Die Art des verwendeten CMS (Content Management System) spielt dabei keine Rolle. Spezialisiert sind wir auf folgende Fachbereiche:

In welchen Sprachen übersetzt SprachUnion?

Wir bieten Übersetzungen in folgende Sprachen:
Weltweite Sprachdienstleistung
Gewünschte Sprache nicht dabei?
Auf Anfrage sind aber auch viele weitere Sprachen kein Problem. Unsere Übersetzungen werden ausschließlich von staatlich anerkannten, vereidigten Webseiten-Übersetzern angefertigt. Durch unser großes Netzwerk an Übersetzern sind auch kurzfristige Aufträge möglich.
Ihr Ansprechpartner, wenn Sie ihre Webseite übersetzen lassen wollen

Sie wollen Ihr Unternehmen im Netz international präsentieren und sind auf der Suche nach professionellen Übersetzern für Ihre Webseite? Nutzen Sie unser Kontaktformular oder kontaktieren Sie uns direkt per Telefon oder E-Mail. Wir freuen uns auf Sie!

Katharina Schiffmann
Katharina Schiffmann

M.A. Translatologie
Tel.: 0371 646 138 15
anfrage@sprachunion.de

Unsere Referenzen:

Weitere Fachübersetzungs-Angebote von SprachUnion

Technische Übersetzungen

Spezialisierte Übersetzer für Ihre technischen Dokumente. Konsistent übersetzte Dokumente durch innovatives Translation-Memory-System.
Beglaubigte / Persönliche Übersetzungen
Staatlich beeidigte Übersetzer für Ihre persönlichen Dokumente. Sicherheit bei internationalen Dokumenten durch unsere beglaubigte Übersetzung.
Übersetzungen für Marketing
Übersetzer mit Know-How für Ihre Unternehmenskommunikation. Kompetente Marketingübersetzung ihrer Strategie an die Zielkultur.
Wirtschaftliche Übersetzungen
Professionelle Übersetzungen für Ihre Dokumente. Übersetzung nach nach ISO 17100 Ihrer wirtschaftlichen Dokumente.
Juristische Übersetzungen
Spezialisierte Übersetzer für Ihre Rechtstexte. Wir helfen ihnen sich in internationalen Gesetzestexten zurechtzufinden

Kontaktformular für unsere Webseiten-Übersetzungen

Haben Sie Fragen zu unseren Website-Übersetzungen oder ist Ihnen unsere Dienstleistungen nicht ganz verständlich? Wir beantworten ihre Fragen sehr gerne. Kontaktieren Sie uns dazu bitte einfach per Kontaktformular oder telefonisch.

Bitte hängen Sie Ihre Dateien an das Formular. Erlaubt sind maximal 5 Dateien mit je 5 MB. Folgende Formate sind zulässig: doc, docx, txt, pdf, wri, xls, xlsx csv, ppt, pptx, zip

Standort Chemnitz

Standort Berlin

Standort Leipzig

Standort Dresden

Case Study

Key facts
In Detail

F&P ist eine Full-Service-Internetagentur mit Fokus auf der Kreation von Online-Communities. Mit JOYclub und der zugehörigen JOYCE-App ist F&P Marktführer im Bereich Erotik-Communities. 

SprachUnion nutzte zur Übersetzung von Webseiteninhalten, des App-Contents und Marketingunterlagen in bis zu acht Sprachen ein neues Online-Übersetzungstool. Dafür wurde der Pool an Übersetzern für das Projekt im Handling des Tools geschult und zentrale, lokale Terminologiedatenbanken und Translation Memories zur Sicherstellung der Konsistenz erstellt.


Das Projektmanagement-Team war dabei im ständigen Austausch mit dem Kunden. Die Inhalte konnten erfolgreich in die gewünschten Sprachen übersetzt werden und durch den etablierten Workflow findet eine ständige Aktualisierung neuer Inhalte statt.